![]() In Latin, de facto means “from the fact” and in use in English it is often used to distinguish was is supposed to be the case from what is actually the reality. ![]() On and on went the coverage, ad nauseam and ad infinitum - I wanted to throw. It means “to infinity” and can be used to describe something that goes on, seemingly or actually endlessly. You might be able to guess what this phrase means simply through its similarity to the word we use in English. Used nowadays to signify betrayal, they are the famous last words of Julius Caesar after he is murdered by his friend Marcus Brutus in Shakespeare’s Julius Caesar. In vino veritasĪ good one for wine lovers, this quote from Pliny the Elder means, “in wine there is the truth.” It is often followed up with “in aqua sanitas” or “in water there is health”– something drinkers should maybe remember. Translated, it means “I came, I saw, I conquered”. These famous words were purported uttered by Roman emperor Julius Caesar after a short war with Pharnaces II of Pontus. Translated from the Latin, the quote means “I think, therefore I am” and comes from the writing of philosopher Rene Descartes. While there have been arguments about the exact translation, it is most commonly held to mean “seize the day” encouraging individuals to live life to the full today and do not worry about tomorrow. Mashing them all together is a bit silly and complicated - but allows for a greater variety in the way the texts are displayed.This well-known phrase comes from a poem by Horace. Lists are great if you need to offer multiple translations. The ruby elements are great if you want a fairly unobtrusive way to translate specific words. Similarly, details works for interactive content which is optional to understanding. title text might make sense for occasional words which need translating - and you're sure either the user's device supports it, or they won't be substantially disadvantaged if it doesn't. There's no definitive "correct" answer here. And many a bream, and many a luce ( pike ) in stew ( fish-pond ) In those Catholic days, when much fish was eaten, no gentleman's mansion was complete without a "stew".įull many a fat partridge had he in mew ( cage ) The place behind Whitehall, where the King's hawks were caged was called the Mews. The place behind Whitehall, where the King's hawks were caged was called the Mews. It's also useful to have some commentary on the text. Most of the Middle English is understandable - but a few archaic words need translation. Let's take a section from Chaucer's Canterbury Tales. One of the nice things about Description Lists is that it allows for multiple definitions: Veni vidi vici I came, I saw, I conqueredĪgain, very easy to style with CSS. But, crucially, it isn't restricted to that. Ruby is usually used for showing pronunciation of characters. That works quite well - although Ruby text is pretty small. Unfortunately, details is a block element, but you can read my experiments in making them inline. Details Īgain, it requires interaction - which may not work on devices like eReaders. Tables can be problematic on narrow screens - either requiring wrapping or scrolling. The humble can present two or more items of text adjacent to one another. The language can be corrected by wrapping the title in a separate span. The title text has no separate language attribute - so is semantically in Latin.Not all devices - like mobile browsers - support title text.The user has to hover their pointer over the text and a pop-up will appear with the translation. Here are a few options - and their drawbacks. But how can you offer an in-text translation of that phrase into the page's native language? That says the page is in British English (en-GB) but the specific phrase is in Latin (la). How do you show two languages simultaneously in HTML? If you want to show text in a foreign language, the markup is simple:
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |